These are all from the CN version of Ultimate Entertainer 全能星戰, next week is JAZZ! ! ! I can’t wait!!!!!
My Motherland – Sun Nan
Can’t get more Chinese leitmotif than this song, the melody is breathtakingly gorgeous as is, and the words moved me since I first heard it eons ago, not understanding much of the mandarin, shivers, goosebumps and all, as folk songs should. I could do without all the rocking it out, when you have a national treasure, artist of Intangible Cultural Heritage 秦腔/QinQiang opera, 王正中老师, one of the only three living XiAn masters of the vanishing craft, that is more than enough. He only sang one line and my jaws are dropped wanting MORE QinQiang.
Gosh like everyone else watching the CN version of Ultimate Entertainer 全能星戰, where singers headbutt for the crown one genre a week, I am a new fan of Gong Linna. We all know she can sing and has the voice but her viral songs like TanTe are bizarre. Her rendition of one of the best known CN popsong ever 但願人長久 made famous first by Teresa Teng then Faye Wong is so gutsy for the rock and roll theme of that night but I LOVE it after some thought (not the arrangement, guzheng really has nothing to do with RocknRoll), taking into the consideration the lyrics are taken from a poem 水調歌頭 by the famous Song poet 蘇軾/Su Shi he wrote on a midautumn festival, wallowing in a desolate time of his life (a widower, missing his beloved author brother ZiYou), downing his misery in wine and poetry:
The amazing Cnetizens have brought down her key to a tenor in QinQiang at that and DARNNN! If 蘇軾 could sing, spoke modern mandarin, and was from closer to the Loess plateau of the CN yellow earth midwest this is how it should sound!
She made her name singing ‘fusion’ folksongs, using archaic poetry as lyrics her 小河淌水 has a personal touch: it was a sunset amidst a forest, on a mountain in Germany, she was holding her newborn, her husband was away and she just sang this song and she got the hang of how to sing it. Indeed. Just that look on her husband face. Gosh. He visibly has a lump in his throat and has no words, and we all are rendered speechless:
I wished they have left it with just a hum of music and the drums and let her wonderful voice do it all. 小河淌水/Flowing Stream is a YunNan folksong, legend has it there was a beautiful girl from a little village along the legendary Tea Horse Road falling in love with a young traveling horseman, the night before his leave, traveling through the mountains, they betrothed by the river. Night after night, she would sing by the river, under the bright moon, this song, hopefully the rippling water, the billowing breeze can carry her words of love to the mountains and he could hear her under the same bright moon . Next year, when the companions of the young horseman come to town, she can not find him. The head horseman of the troop gives her a jade bracelet, telling her young horseman has a change of heart and this is his token of guilt. 10 years passed by, and she still remains single, refusing to marry her hordes of suiters, singing by the river, the song she hopes he could hear her echoing through the mountains, the head horseman can’t bear it but tell her the truth the young horseman had died in the mountains soon after they left her village and the jade bracelet was what he meant to gift her asking for her hand.
哎~~~ Ah~~~~~~月亮出来亮汪汪 The moon is glistening亮汪汪 glistening…想起我的阿哥在深山 I thought of my AhGe (beloved) in the deep mountains哥像月亮天上走 Ge is like the moon, gliding in the sky天上走 in the sky…哥啊哥啊哥啊 Ge~~Ge~~Ge~~山下小河淌水 The stream runneth under the mountain.清悠悠 purling.—-哎~~~ Ah~~~~~~月亮出来照半坡 The moon is dappling half the slope,照半坡 dappling half the slope.望见月亮想起我阿哥 I thought of my AhGe when I see the moon.一阵清风吹上坡 A billowing breeze is sent up the slope,吹上坡 up the slope.哥啊哥啊哥啊 Ge~~Ge~~Ge~~你可听见阿妹 Can you hear AhMei叫阿哥 chiming for AhGe?!